« 部长的法拉利 | Main | 考考大家:“大米她妈是谁?” »

July 22, 2005

一字一句地胡思乱想!

人民币升值的消息,顷刻间传遍世界各地。

今晚8点多钟,一边吃饭一边瞅着电视的时候,画面上部突然出现“新闻速报”的字样,刚开始还以为又是日本哪里发生什么1.5级地震之类的消息呢...,但见"人民币解除对美元的固定汇率,实质性升值"的字幕滚滚而来!人民元升美元降,美元降日元升!总之,为我们供货的中国供货商手头的美元(我们支付的货款),将从今晚7点起对人民币将贬值2%!但愿我们的供货商们明天不会来电要求涨价2%!

钱钱钱的,拜金主义的话题到此为止!还是回到让我等心驰神往心旌乱摇,所谓“一字一句地胡思乱想!”这个话题上来吧!

说的是,近来常常被中文的“一字一句”的博大精深所打动,所折服!“繁荣娼盛”是也,“人若‘饭’我,我必‘饭’人”(“饭”者,Fan也,就是追求者的意思)更乃是也。想起前些日子我等编造的这句八字方针,即“人不恋(链)我,我不恋(链)人;人若恋(链)我,我必恋(链)人”,很旗帜鲜明地阐述了我等对博客友情链接所持态度的原则性立场,让自己很是感动了一番。本想庄严宣告于本博客醒目位置的,思前想后,难拂篡改伟人语录之嫌,遂作罢!

一字一句地胡思乱想并不只局限于中文的范畴!记得很久很久以前,我等曾意欲打破在英文上一穷二白的落后面貌,苦读新概念英语若干岁月,未果,所谓壮志未酬身先死!但这句至今还是记得的。课本里说,对方的话没听清请求对方再说一遍的时候,要说“pardon?”。理论根据为,“pardon?”要比“What?”听起来温文尔雅,更能体现英国的绅士风度。其实不然,因为来自法语语系“pardon?”的说法有种附庸风雅,矫揉造作之嫌。于是使用略显粗鲁的“What?”反而更能体现反抗和轻蔑的精神而颇受上流阶层的青睐。不过说来说去,英语“音痴”的我等只不过道听途说借花献佛而已,还请高人斧正!

注:日语单词的“音痴”,原意为唱歌走调五音不全,常以“英语+音痴”或“地理+音痴”等形式表示对前面名词事物一窍不通,绝无“花痴”之心!(汗)

Posted by onair at July 22, 2005 12:18 AM

Comments

最近在努力学习日语中。又开始学韩语,发觉年龄越大,学语言越吃力,呵呵。

Posted by: shirley_ning at July 26, 2005 08:30 AM

to shirley:怪不得好久没见你来了,原来是在努力学外语呢?这是正事,不像我整天在网上神经兮兮的,懒得翻翻书本,唉!堕落啊(汗)

Posted by: onair at July 26, 2005 12:26 PM

真是神经衰弱!

Posted by: sjb at July 30, 2005 09:31 AM

to sjb:第一次听到有人这么评价啊。功夫不负有心人,不枉我建此小博之苦心了!(笑)

Posted by: onair at August 2, 2005 12:39 AM

Post a comment




Remember Me?


Copyright © 1999-2004 Chinaeiga.Com All Rights Reserved.